淋巴瘤患者往往合并贫血的原因是()。 A.骨髓侵犯 B.溶血 C.脾功能亢进 D.以

来源:www.tikuol.com 发布时间:2017-09-02 18:46
题型:单项选择题 A1/A2型题

问题:

淋巴瘤患者往往合并贫血的原因是()。

A.骨髓侵犯

B.溶血

C.脾功能亢进

D.以上均正确

E.以上不完全正确

答案:

点击这里,查看答案

要到微信小程序或APP查看答案哦。

实在点不开答案,可以分享到微信,

在微信里面查看答案。

APP具体操作流程为:

1、下载安卓(苹果)APP

2、点这里打开APP显示答案

题型:填空题

如图所示,重为G的均匀棒水平地搁在一个圆柱体B上.二者的接触点D离棒的左端距离是棒长的3/5,当圆柱体顺时针方向转动时,在棒的右端与它紧靠着的木板C恰能沿光滑竖直墙面匀速下滑,则木板C的重为______.若木棒与圆柱体间的动摩擦因素为μ,则棒与圆柱体间的滑动摩擦力为______.

题型:选择题

除去下列物质中的少量杂质,所选试剂及操作都正确的是

序号物质杂质试剂操作
AFeCl2溶液CuCl2过量铁粉结晶
BCO2H2O浓硫酸洗气
CNaNO3溶液Na2CO3适量CaCl2溶液过滤
D铜粉铁粉过量水过滤
 

题型:问答题 简答题

简述渗碳体的力学性能。

题型:单项选择题

肺癌是指发生于()的恶性肿瘤。

A.气管

B.转移到肺

C.仅发生于支气管

D.仅发生于肺泡

E.支气管黏膜和肺泡

题型:单项选择题

Many will know that the word "muscle" comes from the Latin for "mouse" (rippling under the skin, so to speak ). But what about "chagrin", derived from the Turkish for roughened leather, or scaly sharkskin. Or "lens" which comes from the Latin "lentil" or "window" meaning "eye of wind" in old Norse Looked at closely, the language comes apart in images, like those strange paintings by Giuseppe Arcimboldo where heads are made of fruit and vegetables.

Not that Henry Hitchings’s book is about verbal surrealism. That is an extra pleasure in a book which is really about the way the English language has roamed the world helping itself liberally to words, absorbing them, forgetting where they came from, and moving on with an ever-growing load of exotics, crossbreeds and subtly shaded near-synonyms. It is also about migrations within the language’s own borders, about upward and downward mobility, about words losing their roots, turning up in new surroundings, or lying in wait, like "duvet" which was mentioned by Samuel Johnson, for their moment.

All this is another way of writing history. The Arab etymologies of " saffron ", "crimson" and "sugar" speak of England’s medieval trade with the Arab world. We have "cheque" and "tariff" from this source too, plus "arithmetic" and "algorithm"-just as we have "etch" and "sketch" from the Dutch, musical terms from the Italians and philosophical ones from the Germans. French nuance and finesse are everywhere. At every stage, the book is about people and ideas on the move, about invasion, refugees, immigrants, traders, colonists and explorers.

This is a huge subject and one that is almost bound to provoke question-marks and explosions in the margins-soon forgotten in the book’s sheer sweep and scale. A balance between straight history and word history is sometimes difficult to strike, though. There is a feeling, occasionally, of being bundled too fast through complex linguistic developments and usages, or of being given interesting slices of history for the sake, after all, of not much more than a "gong" or a "moccasin". But it is churlish to carp. The author’s zest and grasp are wonderful. He makes you want to check out everything-" carp" and "zest" included. Whatever is hybrid, fluid and unpoliced about English delights him.

English has never had its Acad mie Francaise, but over the centuries it has not lacked furious defenders against foreign "corruption". There have been rearguard actions to preserve its "manly" pre-Norman origins, even to reconstruct it along Anglo-Saxon lines: "wheel- saddle" for bicycle, "painlore" for pathology. But the omnivorous beast is rampant still. More people speak it as their second language than as their first. Forget the language of Shakespeare. It’s "Globish" now, the language of aspiration. No one owns it, a cause for despair to some. Mr. Hitchings admits to wincing occasionally, but almost on principle he is more cheerful than not.

What is the trend in the English language that this book emphasizes ?()

A.The English language is becoming assimilated with other languages

B.Differences between languages are more and more obvious

C.The English language is always absorbing words from other languages and turning them into its own

D.The English language is gradually losing its linguistic vitality